Боевые паруса. На абордаж! - Страница 38


К оглавлению

38

История девятая, в которой Руфину гонят домой, а Диего решает затруднения своего желудка

Какой испанец любит приглашать гостей домой? Если нужно попраздновать, всегда есть трактир, кабачок, подвальчик. На худой конец — вынесенные на улицу столы. Вероятно, причиной такой закрытости стала бесконечная война с маврами, приучившая народ рассматривать жилище как укрепление, а гостя — как лазутчика. В жилище дона Диего, например, без пушек не ворваться… К счастью, подхватив от арабов восточную подозрительность, севильцы не забыли обзавестись и восточным гостеприимством.

Собственная, испанская, гордость заставляет людей значительных демонстрировать презрение к врагам — и вот двери богатых домов открылись едва ли не всякому встречному.

В результате при малейшем недосмотре слуг из передней пропадают вещи. И если Гаспар Нуньес в Перу привык жить с открытыми дверями, а уворованными мелочами гордиться, то его молодая жена никак не возьмет в толк, что не стоит жаловаться на потерю китайской вазы, вынесенной среди бела дня одетым во францисканскую рясу самозванцем, но похвалиться ценностью пропажи. Тем более ее подруга достаточно состоятельна, чтобы понимать, что именно уволок лжемонах под полой! А так она начинает утешать Ану — и развенчивает перед гостями мираж серебряных гор Перу…

— Не горюй, — говорит донья де Теруан, — это всего лишь балласт!

— Какой балласт?

— Обычный. На всяком корабле около днища лежит что-нибудь очень тяжелое. Для того, чтоб не переворачивался. Часто песок. На военных кораблях — запасные пушки. Ну а на тех, что ведут торговлю с Китаем, — фарфор. Настоящий груз всегда шелк, а вся эта полупрозрачная красивость всего лишь замена камням, чуть более доходная, чем булыжники. Любой капитан, будь у него выбор, взял бы еще шелка — но не может, нужно положить что-то к днищу. Фарфор тяжелый, хорошо подходит. И продать его можно: у нас любят диковинки. Но, поверь, если бы Китай торговал только фарфором, за доступ в его порты не сражались бы ни наши, ни фламандцы, ни португальцы, ни англичане. Да туда б вообще не ходили!

У Аны от таких объяснений аж губы дрожат, а мужу остается только смотреть и делать вид, что весел. Почему? Да потому, что сидит он в мужской компании, за высоким столом и на стуле. Жена — с другими дамами, за низким и на подушке. Хоть каждый из супругов занимает самое почетное место на своей половине, друг с дружкой им не поговорить. Иные пары, правда, умеют очень ловко перемигиваться и обмениваться иными знаками, но такая премудрость постигается годами. Пока приходится ловить обрывки разговоров.

— …так это в цене камней, а мы заплатили… — Жена вот-вот заплачет. А рядом, увы, только подруги. И, прежде всего, Руфина де Теруан. Гордячка астурийская. Вот бы кого от дома отвадить! Хотя бы для того, чтобы не созерцать лошадиную рожу девицы, на которой чуть сдуру не женился. Связи — хорошо, да их в постель не положишь.

Гаспар подмигнул жене. Не заметила! Зато хозяйское моргание принял на свой счет некий небогатый дворянин, что нацелил двузубую вилку на тарелку с поросенком, изжаренным на решетке под белым вином. И в отличие от давешней дичи — которую, изволением одной астурийки, пришлось есть вовсе пресной, — надлежащим образом проперченным.

Мерзавец, наверняка пикаро, что пробрался в приличный дом с исключительной целью набить себе желудок да на красивых дам полюбоваться. Увидел, что хозяин смотрит в его сторону да еще подмигивает, дернулся — и вот, поросенок в брызгах подливки подскакивает, будто ожил, набрасывается на соусницу — и к потолку возносится благоухающий чесноком фонтан!

— Сеньор, — возмутился Гаспар, — да будет стыдно тому, кто прихватил вас с собой. Я не против того, чтобы любой благородный человек набил под моей крышей утробу. Но красить потолок соусом? Я против!

— Я… — виновник молитвенно заломил руки, но продолжить речь не сумел.

— Кто вас привел?

— Я сам пришел. Без приглашения, каюсь, но тут должен появиться один мой знакомый, к которому у меня есть разговор…

— Знакомого не под чесночной ли подливкой подадут?

Нуньес сделал знак пальцем, и за плечом возник дворецкий.

— Прикажете гостя… проводить? С достойными почестями?

Гаспар ненадолго задумался.

— Рано. Вдруг не врет? Вот что. Прикажи с него глаз не спускать. И, если вздумает сбежать, ни с кем не поговорив, а тем более украсть… Понял?

— Да, ваша милость. Вздуем в лучшем виде!

Впрочем, метатель поросят пока не делает ни попыток к бегству, ни тем паче к воровству. Подпер спиной стену, принял скучающий вид. Неужели и правда кого ждет?

Между тем алькальдова дочка продолжает объяснения. Уж лучше б молчала!

— Деньги берут больше за перевоз диковинки, — сообщает, — через два океана и каменюку тащить дорого! Опять же, у нас такого не делают. Да и работа тонкая. Так не умеют даже в Триане.

Тут жена чуток утешилась, даже улыбнулась неуверенно. Пусть предместье отделено от старой Севильи только наплавным мостом, всяк знает — лучшие мастера в любом деле обитают именно там. Ремесла не любят городских налогов — а иные, потемней, и городской стражи. Сам граф Барахас скрипит зубами да грозится послать на рассадник зла фландрских ветеранов, пока те под рукой…

Вот Руфина что-то прощебетала — над ухом смеялись, и расслышать, что именно, не удалось. Зато после — встала, махнула компаньонке, мол, мне пора — и ушла. Вот и хорошо.

Осталось наклониться через стол к старшему алькальду:

38