Боевые паруса. На абордаж! - Страница 48


К оглавлению

48

— У тебя опять свежая штопка на мантии. И не говори, что это ночная ерунда. Диего, зачем ты вообще влез в дело с доками? — Эррера про интересное — значит, хочет поймать. Не выйдет… Однако заданный вопрос заслуживает ответа.

— Ты сам меня учишь. Наше дело — порядок в порту, и неважно, кто, где и на чем имеет приварок. Пока товар — и особенно королевское серебро текут без помехи. Не так?

— Так, конечно. Потому и спрашиваю.

Голос Санчо становится слишком уж ровным. Сейчас ударит! Нет, сцепляет клинки, отходит… Проверяет настроение.

— Именно поэтому. Эти новые доки… Вокруг них вчетверо больше подвод, чем возле старых. И все это выхлестывается на подъездные пути.

— Это повод для разговора. И не уверяй меня, что ты не умеешь провести беседу так, чтоб на тебя потом не бросались с острым ножом в каждом закоулке.

— Если бы я мог вбить в головы этим дурням, чтоб воровали на ровном киле… Похоже, там обирает короля и друг друга не одна компания. Суета накладывается на суету, а в результате порт лихорадит.

— Так новое же дело, — фыркает Эррера, — сами разберутся.

Делает ловкий выпад на шаге. Шпага-негритянка, вместо того чтобы упереться в плоть помпоном и согнуться, пронзает только воздух. Диего опять ушел вбок, но сам атаковать немедленно отпрянувшего Санчо не стал. Вместо этого продолжил разговор.

— Они полгода разбираются. Им и я, и Варгас, и сам дон Хорхе раза по три намекали: устройте собственные подъездные пути. Не хотят.

— Значит, пусть не обижаются. А что с серебром?

— С серебром…

Диего делает быстрое движение вперед — но удар отбивает сложная гарда. Цепляет наконечник, заменяющий учебной шпаге острие. Рывок — и оружие дона Диего с веселым звоном ударяется о стену. Бой окончен.

— С серебром пока ничего. Монеты подделывают старую чеканку — но проба у них другая, — младший алькальд продолжает разговор как ни в чем не бывало. — Выше. Кажется, кто-то таскает американское серебро мимо Таможни. Причем этот кто-то связан с портом. Не пойму только как.

Санчо пожимает плечами.

— Хочешь совет? Не лезь. Контрабанда — не наше дело.

— Дон Хорхе считает иначе.

Санчо скептически наклонил голову, отчего стал похож на большую птицу.

— В вопросе с серебром, — пояснил Диего.

— А у тебя своя голова на плечах есть?

— Есть. И она говорит, что белый металл связан с бардаком, творящимся вокруг доков.

— Да? Ладно, пошли в дом. Я уже чую запах свининки! Тушеной, по вашей северной манере. Эх, жаль, что нас развели по разным патрулям. Теперь только и свидимся, что в конторе и на тренировках… А ко мне приставили какого-то студента, пусть и из благородных…

— Что поделать, новеньких надо натаскивать. А этому студенту я астрономию читал. Головастый. По праву тоже неплох. Хорошая смена…

На мгновение шаг альгвазила становится тяжелей. Как летит время! Кажется, еще вчера Диего делал вид, что вовсе и не переживает перед первым патрулем — а завтра выйдет в ночной порт, не прикрываясь, как щитом, опытом сеньора Эрреры. Напротив, Терновнику обминать нового альгвазила. Он шустрый, он успеет — тем более новичок успел послужить королю солдатом под Леридой. Пусть умения колоть пикой и шпагой да рыть окопы, для того чтобы умиротворить порт, недостаточно, бывалый человек быстрей освоится со всяким делом.

И вечером — все остается, как всегда. Только ожидающий вместе с патрулем альгвазил будет переминаться с ноги на ногу и сердито позыркивать на говорок стражников о том, что Терновник ни разу не опоздал. И шаги Диего привычно совпадут с ударами колокола…


Шаги Диего с ударами колокола не совпали. Звон подбитых полусотней гвоздей каблуков по брусчатке опередил привычный сигнал городских часов на несколько минут. Алькальд сразу поманил обминаемого в сторонку. Подальше от двустворчатых ворот присутствия, чтоб простые стражники не слышали.

— Значит, так, солдат, слушай. Определимся сразу. В том, что касается войны вообще и честного умерщвления людей, я тебе в подметки не гожусь. Возможно. Готов также признать, что у тебя больше житейский опыт и здоровей практический смысл в голове. Но на крючкотвора я учился шесть лет, и, поверь, быстрей многих. А еще я два года хожу с патрулем в порт. Так что — местность и нравы я знаю лучше. Тебе придется это принять. Пока не освоишься. Ясно?

Медленный кивок.

— Тогда пошли к ребятам.

Воин ухмыляется.

— «Ребята»-то тебя постарше. Иные и в два раза.

— И что?

— Просто — занятно. У тебя, часом, титула никакого нет?

— Есть! Я астуриец.

— Мне говорили. Забыл.

Необидный смех обминаемого оборвал колокол. Теперь — вперед. Факелы, алебарды, кирасы. Монетки в ножнах и гвозди в каблуках! Идет ночная стража!

И снова все спокойно. Рутинные приговоры. Привычные встречи. Нет, тел из реки не вылавливали. Люди в балахонах, лица закрыты остроконечными капюшонами с прорезями для глаз. В руках лопаты… Братство ловцов раков идет выполнять неприятную обязанность разом гробокопателей и похоронщиков. Почему оделись на манер друзей инквизиции? Шутка. Мол, их работу доделываем. Приходится терять почти час — проследить, что грязная работа сделана, составить акт. И снова склады.

— Эй, а поздороваться?

Знакомые фигуры оборачиваются. Складская охрана.

— А мы нынче с пустыми руками, сеньор аль… А, это вы, Не Принимающий Подношений!

— Кроме как интересными слухами.

— Не до слухов, дон Диего. Нас того… уволили.

— За что?

48